O ME VOY O TE VEAS/ONE OF US MUST GO

O me voy o te veas/One of us must go (Otago University Press, Nueva Zelanda, 2022)

En la nueva y audaz colección de poesía de Rogelio Guedea, O me voy o te vas / One of us must go (con traducciones al inglés de Roger Hickin), el amor es un poderoso imán que atrae y repele en igual medida. En un lenguaje tanto lírico como sobrio, Guedea examina lo que significa compartir la vida de uno con otra persona y cuestiona si el amor puede sobrevivir a las constantes repeticiones de la realidad, y cómo. Esta es la fascinante historia de dos personas que tropiezan una y otra vez, pero cuyas palabras y acciones añaden otra puntada a un tapiz cercano y personal de recuerdos y familiaridad. Descaradamente doméstica, esta colección captura todo tipo de ternura que se siente en una vida íntimamente vivida. O me voy o te vas / One of us must go es una verdadera historia de amor, una crónica de supervivencia romántica.

In Rogelio Guedea’s bold new poetry collection, O me voy o te vas / One of us must go (with English translations by Roger Hickin), love is a powerful magnet that attracts and repels in equal measure. In language both lyrical and spare, Guedea examines what it means to share one’s life with another person and questions whether – and how – love can survive reality’s steady tap-drip repetitions. This is the mesmerising tale of two people who stumble over one another time and time again, yet whose every word and action adds another stitch to a close, personal tapestry of memories and familiarity. Unashamedly domestic, this collection captures every kind of tenderness felt in an intimately involved life. O me voy o te vas / One of us must go is a true love story, a chronicle of romantic survivalism.

Más información:

https://www.otago.ac.nz/press/books/otago840785.html

Escribe un comentario en este libro

Comentarios