Tiempo quebrado: la poesía de Jaime Sabines

 Tiempo quebrado: la poesía de Jaime Sabines (Editorial Lectorum, 2014). Es un acucioso estudio sobre los aspectos más relevantes de la vida y poesía del poeta chiapaneco Jaime Sabines (1926-1999), aparte de recrear su contexto histórico y la tradición poética en la que se inscribe su obra. Se dedican capítulos específicos a las constantes temáticas de mayor relevancia en su poesía: el amor y el deseo, el dolor y la muerte, Dios y el hombre, para con ello ofrecer el perfil más completo de uno de los poetas esenciales del siglo XX mexicano. De Horal: El...

Leer más »

The Brothers Corona

  Texas Tech University Press, 2014. Translated by Peter Broad. Traducción al ingles de la novella Conducir un trailer (Random House Mondadori, 2008/ Premio Memorial Silverio Cañada 2009)

Leer más »

Viajes en casa

 (Ediciones del Ermitaño, 2013)   Del prólogo de Felipe Garrido:   "Rogelio Guedea tiene dos virtudes sobresalientes: una curiosidad universal y una enorme capacidad para descubrir en los seres real o aparentemente ordinarios con quienes se cruza en la calle o en un café o al asomarse al jardín de su casa los callados dramas que van tejiendo la trama de la vida. Todo le interesa, todo puede verlo desde una perspectiva inesperada, y en todo descubre las claves de la lucha, callada, tenaz e incesante, que día a día...

Leer más »

El canto de la salamandra: antología de la literatura brevísima mexicana

 "El canto de la salamandra: antología de la literatura brevísima mexicana" (Ediciones Arlequín, 2013). La literatura brevísima es un animal elástico y anfibio que cambia de hábitat a la menor provocación: de ahí su capacidad de rozar otros géneros (cuento, poesía, ensayo, aforismo) de manera inverosímil (como la salamandra y sus metamorfosis) y construir una sinfonía en corto que no deja de sonar y asombrar a cada lectura. Siguiendo esta descripción, y bajo la premisa de Baltasar Gracián, «lo bueno, si breve…», Rogelio Guedea antologa a escritores mexicanos de comienzos...

Leer más »

El crimen de Los Tepames

Los Tepames, Colima, una pequeña localidad abatida por el crimen, fue testigo del cruento asesinato de los hermanos Suárez; una de las familias más renombradas en dicha comunidad, quienes poseían valiosas tierras peleadas por todos. El encargado de investigar este asesinato es Abel Corona, cuyo profesionalismo lo lleva hasta tocar fondo y enfrentarse a todos los posibles implicados sin importar las consecuencias. “En el crimen de los hermanos Suárez los malos parecen buenos y los buenos, malos…  los odios entre mortales son inmortales, sobre todo si se les alimenta desde...

Leer más »

La mala jugada

"La mala jugada es mi primera novela para niños y sé que será la más entrañable de todas por muchas razones. La principal: porque es una historia que escribí prácticamente para y con la ayuda de mi hijo Bruno. Como yo vivo en un país (Nueva Zelanda) donde nadie habla español, y como a mi hijo se le habían terminado las novelas en español que lee para no perder el idioma, yo me propuse escribir La mala jugada para entretenerlo mientras llegaba un pedido de libros que hice vía internet....

Leer más »

Razón de mundo

"Razón de mundo" (Consejo Nacional para la Cultura y las Artes-Gobierno de Nayarit, 2006) ganó el Premio Nacional de Poesía Amado Nervo 2004. Tiene tres apartados: "País nosotros", "Mujer al sur", "Oficios perdidos" y "Objetos recobrados". Explora el amor, la reflexión sobre el oficio de escribir y el exilio.                     ¿Con cuál mano saludar al día? ¿saludarlo con la que se escribe? ¿con la que se ama saludarlo? ¿con cuál de las pérdidas del día saludar al día? ¿ir a golpe con su...

Leer más »

Campo minado

Libro de poemas coeditado por la Editorial Aldus y la Secretaría de Cultura de Colima en 2012. Campo minado contiene cuatro apartados: "Epigramas", "Òrbitas", "Todo cielo común", "Campo minado" y un poema largo: "Timeline".  En él se vuelve, principalmente, al poema de carácter social y amoroso.                     campo minado dicen que cómo puede vivir un poeta así llevando dentro una madre ausente, una casa en ruinas, caminando por las calles construyendo castillitos imaginarios o armando rompecabezas como libros que nunca leíste, y...

Leer más »

41

  Ombres Noires (Francia, 2012). Traducción al francés de la novela "41" (Random House Mondadori, 2010)

Leer más »

Il mestiere di leggere

 Graphe.It (Italia, 2012) Traducción al italiano del libro "Oficio: leer" (Aldus, 2008).

Leer más »

Página 3 de 712345...Última »